Изучаемые языки — английский и немецкий.
Условия зачисления: успешное прохождение претендентом вступительного собеседования (накануне согласно программы). Собеседование проводится 28 сентября 2024 г. с 11.00, ауд.443.
Режим обучения: 4-5 раз в неделю с 17.50 до 21.10.
Документ об образовании: по результатам Государственного экзамена слушателю присваивается квалификации "переводчик" с выдачей диплома государственного образца о переподготовке на уровне высшего образования.
Пройдя обучение по данной специальности вы сможете:
- осуществлять подготовку к выполнению перевода, включая ориентированный поиск информации в справочной, специальной литературе и сети Интернет;
- переводить специальную литературу и документы с иностранного языка на родной и с родного языка на иностранный;
- составлять аннотации и рефераты иноязычных публикаций и научно-технической документации на иностранном и родном языках;
- готовить тематические обзоры иноязычных материалов, аналитическую информацию;
- осуществлять анализ и подготовку необходимой информации для встреч и переговоров;
- участвовать в деловых переговорах, совещаниях и других встречах с зарубежными партнерами;
- составлять отчеты о проведении встреч и переговоров, декодировать записи бесед и переговоров;
- сотрудничать со специалистами смежных отраслей и иностранными партнерами в рамках профессиональных полномочий и обязанностей.
В процессе обучения слушатели изучают следующие дисциплины:
№ | Дисциплина | Количество часов | Форма контроля |
---|---|---|---|
1. | Государственный компонент | 72 | |
1.1 | Идеология белорусского государства | 18 | реферат |
1.2 | Модуль "Правовое регулирование профессиональной деятельности" | 36 | зачет |
1.2.1 | Правовые аспекты профессиональной деятельности | 18 | |
1.2.2 | Основы управления интеллектуальной собственностью | 8 | |
1.2.3 | Противодействие коррупции и предупреждение коррупционных рисков в профессиональной деятельности | 10 | |
1.3 | Охрана труда в профессиональной деятельности | 18 | контрольная работа |
2. | Компонент учреждения образования | 962 | |
2.1 | Модуль "Теория родного и иностранного языка" | ||
2.1.1 | Основы языкознания | 24 | контрольная работа |
2.1.2 | Культура речи и жанровостилистические особенности родного языка | 64 | контрольная работа |
2.1.3 | Теоретический курс иностранного языка | 52 | зачет |
2.2 | Модуль "Практика иностранного языка" | ||
2.2.1 | Практическая фонетика | 56 | диф. зачет |
2.2.2 | Практическая грамматика | 172 | контрольная работа, экзамен |
2.2.3 | Практика иноязычного общения | 174 | диф. зачет, экзамен |
2.2.4 | Профессиональная коммуникация на иностранном языке | 62 | зачет |
2.3 | Модуль "Теория и практика перевода" | ||
2.3.1 | Основы переводоведения | 44 | зачет |
2.3.2 | Письменный перевод | 174 | контрольная работа, диф. зачет |
2.3.3 | Устный перевод | 94 | зачет |
2.3.4 | Информационные технологии в переводе | 46 | зачет |
3 | Учебная дисциплина, модуль по выбору учреждения образования | 108 | |
3.1 | Модуль "Онтология профессиональной деятельности" | 108 | экзамен |
3.1.1 | Онтология специальности | 4 | |
3.1.2 | Языковая локализация в межкультурных коммуникациях | 104 | |
Всего | 1142 |